Rozmowy o sytuacji w grze
Re: Rozmowy o sytuacji w grze
Genialnie to wygląda <3
Z ciekawości, w czym to robiłeś?
Z ciekawości, w czym to robiłeś?
I11: La Repubblica, I12: Sułtanat Raszimu, I13: Księstwo Dragenii/MG
Re: Rozmowy o sytuacji w grze
Od czasów gimnazjum (łomatko ile to już lat) jedyny program graficzny, który znam i który posiadam to Adobe Photoshop 7 xD trochę wstyd w sumie.
Metoda raczej prosta: wycięcie kawałka mapy, wrzucenie w grayscale. Na to pattern typu stara mapa/pergamin z wujka google. Ustawienie trybu prześwitywania/oświetlenia. Potem wycięcie ze starych map potworów, tak samo ustawienie prześwitywania plus dodatkowo koloryzacja bo było wyblakłe bez tego. Font to Viner Hand ITC.
No i dzięki za pochwały
Metoda raczej prosta: wycięcie kawałka mapy, wrzucenie w grayscale. Na to pattern typu stara mapa/pergamin z wujka google. Ustawienie trybu prześwitywania/oświetlenia. Potem wycięcie ze starych map potworów, tak samo ustawienie prześwitywania plus dodatkowo koloryzacja bo było wyblakłe bez tego. Font to Viner Hand ITC.
No i dzięki za pochwały

When I became a man I put away childish things, including the fear of childishness and the desire to be very grown up. - C.S. Lewis
Re: Rozmowy o sytuacji w grze
Faktycznie mapka super wygląda.
Imp XI: Królestwo Generii, Piracka Republika Tortugi, Norsowie
Imp XII: Królestwo Castiglione
Imp XIII: Marchia Altmarku, GM
Imp XII: Królestwo Castiglione
Imp XIII: Marchia Altmarku, GM
Re: Rozmowy o sytuacji w grze
how about Wenecjanie?to Wenetczycy
"olanie kolonii" też dobre xD
When I became a man I put away childish things, including the fear of childishness and the desire to be very grown up. - C.S. Lewis
Re: Rozmowy o sytuacji w grze
Widocznie nie wyłapałem wszystkich Wenetczyków xD
Poprawione.
Poprawione.
I11: La Repubblica, I12: Sułtanat Raszimu, I13: Księstwo Dragenii/MG
Re: Rozmowy o sytuacji w grze
Tak samo ciągle widzę Genuańczyków, zamiast Genueńczyków 

When I became a man I put away childish things, including the fear of childishness and the desire to be very grown up. - C.S. Lewis
Re: Rozmowy o sytuacji w grze
w sumie skoro desygnat jest jasny i jednoznaczny to błąd niczego nie zmienia
Re: Rozmowy o sytuacji w grze
To nie kwestia filozoficzna, tylko ortograficzna, jest to błąd językowy i tyle 

When I became a man I put away childish things, including the fear of childishness and the desire to be very grown up. - C.S. Lewis
Re: Rozmowy o sytuacji w grze
>cokolwiek
>nie jest kwestią filozoficzną

>nie jest kwestią filozoficzną
